絵本『おおきな木』は、少年とある一本の木のお話。
村上春樹氏が訳していて、最後のあとがきに、
あなたはこの木に似ているかもしれません。あなたはこの少年に似ているかもしれません。
それともひょっとしたら両方に似ているかもしれません。
あなたは木であり、また少年であるのかもしれません。と。
繰り返し読んでいると、年齢を重ねるごとに、違う感想を持つ絵本かもしれません。
絵本の内容は、やさしい言葉でシンプルに語り掛けてくれます。
ずっと母親のように、少年の欲しいものを与え続けてくれる木、
少年は木が大好きで、大人になっても、ずっと何かを求め続けるまるで子どものよう。
木は葉っぱをたくさん少年に与え、冠を作って遊んだり、
木登りをしたり、枝にぶら下がって遊びました。
そしてお腹がすくと、リンゴを食べました。
一緒にかくれんぼをして遊んだり、
くたびれると木陰で少年は眠りました。
木はとても幸せでした。
やがて時間は流れ、少年は大人になりました。
木はひとりぼっちになることがおおくなりました。
そしてある日、少年は木の下にやってきました。
木は嬉しくて、昔のように一緒に遊ぼうと話しかけると、
もう、大人だから遊ばないよ。
『ものを買って楽しみたいんだ。お金がいるんだ。お金をちょうだい。』と。
『ごめんなさい、お金はないの。りんごを持っていきなさい。それを売ってお金にしなさい。幸せになりなさい。』と木は言いました。
言われたとおり少年は木にのぼり、あるだけのリンゴをかき集め、運びました。
木はしあわせになりました。
その後しばらく少年は姿をみせませんでしたが、やがてまた木の下へ少年が戻ってきました。
『ぼくにあたたかくくらせる家がいるんだ』と少年はいいました。
『木は私は家を持っていないの。でも私の枝を切って、それで家をつくればいい。そうしてしあわせになりなさい』と木は言いました。
少年は言われたとり、木の枝を切って、それで家をつくりました。
木はしあわせでした。
その後しばらく少年は姿を見せませんでしたが、少年は戻ってきました。
もう少年は歳をとっていました。
『僕は船が欲しい。ここじゃないずっと遠くに僕を運んでくれる船をおくれよ。』
『私のみきを切って、船をつくりなさい。』と木は言いました。
『それにのって遠くに行って…しあわせになりなさい。』
言われたように少年はみきを切り倒しました。
それでふねをつくり、遠くに旅立ちました。
それで木はしあわに・・・なんてなれませんよね。
ずいぶん長い時間が経ち、少年はまた戻ってきました。
『ごめんなさいぼうや。私にはもうなにもないの。あなたにあげられるものが。』
『僕はもう歳をとってしまって、りんごは食べられないし、木にも登れない。
僕はもう、とくになにもひつようとはしない。こしをおろしてやすめる、
しずかな場所があればそれでいいんだ。ずいぶん疲れてしまった。』
『それなら、いっらしゃいぼうや、わたしにおすわりなさい。座ってゆっくりおやすみなさい。』
少年は切り株に腰をおろしました。
それで木はしわせでした。というお話です。
ずっと母のように最期まで与え続ける木と、いつまでも何かを求め続ける少年。
変わろうとしなかった少年と、変わらずにいた木。
そして木は少年を愛し続け、与えて、最後自分の体がなくなってしまうほど、
少年に尽くして、とても幸せと感じているのに対して、
少年はこんなにも木に、大きな愛情をもらい続けているのに、いつまでも満ち足りず、
歳を追うごとに疲れていく姿が対照的。
こんなに側に大きな幸せがあるにもかかわらず、遠くに幸せを探し求め続ける少年。
今まで自分が与えられてきた愛情、幸せをかみしめながら、
自分は何を、人に与えらえれるのか考えさせられた一冊。
シンプルな絵や短い言葉に、言葉では言いあらわせれない深い感情が込められている。
《著者紹介》
1930年、アメリカ・シカゴ生まれ。イリノイ大学、ローズヴェルト大学などで学ぶ。
絵本作家として有名だが、ソングライター、漫画家、詩人として多岐にわたり活躍。
著書に『ぼくを探しに』『歩道の終わるところ』(共に講談社)など多数。1999年没。
訳:村上春樹
1949年、京都府生まれ。早稲田大学文学部卒業。主な著書に『ノルウェイの森』(講談社)、『1Q84』(新潮社)、訳書に『キャッチャー・イン・ザ・ライ』(白水社)、
『急行「北極号」』(あすなろ書房)などのオールズバーグ作品ほか多数。
※絵本より引用
【作・絵:シェル・シルヴァスタイン 訳:ほんだきんいちろう 出版社:篠崎書林】